Publicaciones
Las comunicaciones de los segundos Campus Virtuales deberán circunscribirse a una de las siguientes áreas temáticas:
- Área 1: Redes y campus virtuales.
- Área 2: Panorama de la enseñanza virtual. Casos de estudio, experiencias y buenas prácticas.
- Área 3: Formación e innovación.
- Área 4: Movilidad virtual y cooperación internacional.
- Área 5: Evaluación de calidad en el elearning.
Dichas comunicaciones servirán de referencia para cada una de las sesiones, pero no se expondrán en público. Todas las ponencias recibidas serán publicadas en la página web del congreso. A posteriori se realizará una selección entre las comunicaciones recibidas que se incluirán en un libro con ISBN.
Las cuestiones de formato, fechas y entrega se especifican en las líneas que siguen.
- Los trabajos se presentarán en tipo de letra arial(muy legible para la lectura en borrador), cuerpo 10(ahorra papel en los borradores), interlineado sencillo, justificadoscompletos y sin tabuladoresni retornos de carrosentre párrafos (los establece el programa de maquetación de forma automática posteriormente). Sólo se separarán con un retorno los grandes bloques (autor, títulos, resúmenes, descriptores, créditos y apartados).
- Los trabajos han de responder a la extensiónentre 6 y 8 páginas.
- Los trabajos ha de venir en formato wordy no en otros que a veces son traducibles pero en muchas ocasiones generan problemas.
- La fecha límitepara la presentación de los trabajos será hasta el día 10 de septiembre.Los textos deberán enviarse a la dirección direccioncevug@ugr.es indicándose en el asunto del correo electrónico “Comunicación Campus Virtuales”. La organización se compromete a confirmar la correcta recepción de todas las comunicaciones.
- La configuración de páginadebe ser de 3 cms. en cada margen vertical y horizontal.
- La secuencia de presentaciónde los trabajos es: autor y ciudad, título en español, título en inglés, resumen en español (entre 2.500 y 3.500 caracteres), resumen en inglés (5-7 líneas), descriptores en español (5-7 descriptores), key words en inglés (5-7 descriptores), créditos del autor (categoría profesional, lugar y centro de trabajo, ciudad y país y correo electrónico) (poner Dr./Dra. en caso de ser doctor/doctora) e inmediatamente después el cuerpo del artículo.
Al final del todo, irán las notas (que han de ser necesariamente notas a final del capítuloy nunca a pie de página, las referencias (que no bibliografía; si es necesario hay que cambiar el término). Solo citar al final los libros referenciados en el cuerpo del texto.
- El títulos del trabajoha de tener un máximo dos líneas (Máximo 80 caracteres con espacios). Los mismos no son solo responsabilidad de los autores sino también de los editores. Caben antetítulos que anclen o amplíen el sentido.
- Los resúmenes y abstractshan de ser realizados por los autores, y han de estar escritos de manera impersonal: «el presente capítulo analiza…». Igualmente con los abstract y key words, se ruega encarecidamente que los textos no sean bajo ningún concepto realizados con traductores automáticos, porque el resultado final es lingüísticamente imposible. Es obligación de los autores y su responsabilidad velar por la calidad del estilo en ingles, por lo que se recomienda contar con asesores o personas que lo realicen y supervisen. Por tanto, se ruega encarecidamente no emplear traductores automáticos porque la calidad de los mismos es pésima e imposible de publicar.
- Los epígrafes del cuerpo del artículo se numerarán en arábigo. Irán sin mayúsculas ni subrayados y sin negritas (aunque en la maquetación la lleva, ésta la pone automáticamente el estilo del el programa). La numeración ha de ser como máximo de tres niveles y el sistema empleado ha de ser:
1.
1.1.
1.1.1.
Al final de cada epígrafe numerado se establece un retorno de carro.
- Nunca se subrayaen estilo de «Comunicar». Ningún texto, a excepción de siglas, si pone al completo en mayúscula. Se pone entre comillaslas palabras extranjeras y titulares de artículos (las comillas empleadas son los tipográficas que en el teclado se generan con alt+174 la apertura y alt+175 el cierre). Para facilitar esta operación se recomienda utilizar el buscador y reemplazador de word. Se colocan en cursivalos títulos de los libros. Bajo ningún concepto ningún término irá en cursiva y entrecomillados simultáneamente ya que es una duplicidad innecesaria.
- Las notassiempre serán a final del documento (recogidas antes de las referencias). Se recomienda hacerlas manualmente ya que el proceso automático del Word no es reconocido por los sistemas de maquetación. Los números de las notas se colocan manualmente en superíndice tanto en el texto corrido como en la nota final. Se coloca en el texto antes que el punto o la coma de cierre. (Aunque en la revista lleven un cuerpo menor, en este texto previo de borrador no hay que preocuparse y mantener todo en arial 10).
- Las citas de referenciashay que hacerlas correctamente. No podemos admitir citaciones mal realizadas porque van en detrimento de la calidad del libro científico que editaremos. Lo mejor es visualizar ejemplos directos en la revista «Comunicar» (www.revistacomunicar.com), pero como normal general el autor en texto corrido va citado en discurso (y el año seguido de coma y espacio y el número o números de páginas precedido de dos puntos. Si son varias páginas separadas con guión). Si el autor no va en el discurso, precede al año seguido de coma y espacio.
- La citación bibliográfica(tanto en el hilo discursivo) como en las referencias es fundamental que responda a criterios uniformes y constantes. Se ruega que se emplee la revista modelo Comunicar y que se siga literalmente las normativas establecidas para citación de libros, revistas y referencias web. Se ruega fijarse bien en el sistema de numeración: cuándo se emplean comas, puntos, puntos y coma, dos puntos. Finalmente, aunque en la revista lleven un cuerpo menor, en este texto previo de borrador no hay que preocuparse y mantener todo en arial 10.
- Hay que pasar el diccionariode word a todos los textos, ya que aunque muchos términos erróneos no son detectados, sí soluciona algunos problemas de manera automática.
- Muchas personas tienen inconscientemente la mala costumbre de marcar con dos o tres espacios entre palabras. Los revisores tenemos la obligación de uniformar para no generar adulteraciones en la maqueta. Para ello con el buscador/reemplazador se señala buscar dos espacios y sustituir por uno y de forma automática se soluciona este problema.















